Прочтите библию. Был ОДИН язык и ОДНО наречие.
Осознали?
Что толку, что гундосые англичане читают слово из десяти букв одиннадцатью фонетическими вариациями? Айвенго - это ИванГо, но прописаный латиницей. Посмотрите тему всесвятской грамоты в инете. Может, что поймёте, раз вы умнее библии. Это даже хорошо. Пояснять, что Шарль, Чарльз, Карл, Сярль - это одно имя. Только один гундосый, другой щепелявый, третий картавый, четвёртый... пятый и куча акцентов. Более того португальский везде свой и не похож на прородину. И вообще он По-Рту-Гальский. Иными словами это язык галлов или сегодня Французы. Будите спорить? зря. примерно три четверти английских слов это русские. Читаются иначе гундосыми и картавыми, но это распространённые в россии слова и значения. Интерпретация может быть иная, но идентификация объекта вполне конкретная. Скажите при чём тут картавость англичан? А как они букву -Р- произносят? Как горловую!!! В арабском три -Р- одна из которых и у англичан и у евреев горловая. Это академически. А если по Диккенсу, то в Лондоне на каждом углу говорят со своим акцентом и произношением. Опять тема ЛИТЕРАТУРНОГО языка, диалекта и местного акцента. Поэтому есть АРАБСКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ и местный. Можно просще.
Чугунный вокзал??? Ничего странного чугункой называли железную дорогу. В настоящее время чугунный вокзал в Минске соединён рельсами с железнодорожным вокзалом в Москве.
Более интересный момент - "Никогда мы не будем братьями..." щирые хлопчики, та дивчатка цитируют это на русском, а сами борются за мову. Это как? Что там творится??? Уверен, что Вавилонская башня отдыхает. Немного севернее - некролог на смерть Карла 11. Найдите и прочтите этот исторический документ, где латиницей прописаны русские слова. Это 1697 год. Иными словами русские и шведы в бою под Полтавой обменивались по матушке. После битвы, которая длилась целых 45 минут русские и шведы перепились в общемпиру. А сегодня вы шведа поймёте? Всего три сотни лет прошло.
Исторический казус. В 1918 году Совет Народных Коммисаров записывал свои решения на идишь, а потом переводили на русский язык и доводили до русских масс, включая Сталина и прочих, что в идишь не бум-бум. Сегодня в Кнеседе обсуждают и формулируют решения на русском, потом переводят на иврит, а потом доводят до еврейских масс. Зигзаги истории. ))) Это при том, что издано порядка 20 томов правильного словесного иврита. Как не странно, но раскопки вблизи Иерусалима открыли для всего мира надписи на русском языке. Израильская диаспора из России спокойно читает те надписи времён Аврама и Исака, девы Марии и Исуса (Марьям и ИСА). А ведь иврит и арамейский именно оттуда и из того времени!
Кто носитель правильного языка? Англичане. Без шуток. Только у них сохранилось нормальное 56 зуковая речь. Именно 56 звуков в знаках даёт русская буквица из 56 образов символов. Есть вариант проще в 49 образов-символов, академический.
Это я так размялся - "О парадоксах знания и незнания современного человекоподобного." Давно подметили - Все люди, да не все человеки. До человека далеко современной биомассе. Но есть смысл двигаться в этом направлении. Как говорит кормчий Путин - понятно, что достичь невозможно, но надо стремиться...