Вит пишет:
Артём Каменистый представил нам Алину Дробышеву с её фанфиком на тему Читера.
Что сказать по первым чтениям первых глав?
Во-первых, вы читаете написанное женским мышлением. Автор свежий и пока не обкатал "правильное" виденье текста читателями, особенно РУССКОГОВОРЯЩИМИ. Написано всё верно, но не правильно. Этим и сам греховен, пока не прочитал написанное как читатель со стороны. Тогда видны ляпы. Например, ... Ошибка видит труп чуток прикрытый дерюгой... ВИДИТ, но автор прописывает дальше - ... похоже, что нет в разрезе того чего и тд...
Так не бывает. Если видит, то и пишем - видно в разрезе или не видно, иначе мозг читателя подвисает, если мозг оценивает прочитанное или летит далее, если мозгу по барабану. Для начинающего автора вполне обычное мгновенье, поскольку эмоции всё понимают и слова мозг знает, а вот правильно передать можно только на уровне менталитета. Что трудно, если билингва или более. Это ситуация - правильно, но эмоционально неверно. Для жителя Донбасса, это нормально. что текст не вычитан автором, это хуже. Автор устал и ему "до лампочки" и так сойдёт.
Есть и прочие моменты - написано правильно - по контексты, но не верно ментально. Не все имеют подобный автору менталитет. Это тормозит чтение. Вроде и правильно палаческие инструменты, но не часто мелькает это палаческое, а обычно сводится к инструментам палача. Современный русский искажается, пример - полицейский - это что у нас свисток?, прикид? пост?. Правила словообразования из-за того, что правильное - ПОЛИЦАЙ, ну, очень не хочется употреблять наследие Великой отечественной. Правильно, но менталитет восстаёт и стыдно такое название носить - ненависть народа штука опасная. Назваться полисмэном, это тоже правильно, но опять менталитет. Ненависть к американцам, это вам не балалайка, шапка ушанка и медведи пьяные в дупу с пустой стеклотарой под вино-водочным магазином сельпо. Видите какая дилема. Примерно так и получается прилогательный, прилогательное полицейский, полицейская...
Надеюсь, что настоящие ценители слова поняли о чём речь и какие затруднения сегодня у писателей. Да, это те самые вторые и третьи планы (значения) слов. Именно из-за них книга читается влёт и послевкусие эмоций отпечатывается на читателе в его действиях и поступках. Дух благости и лепоты превалирует перед буквой изложения. Это как пишут три листа закона, а потом в трёх томах дают коментарий, как следует правильно понимать написанное. Буковки на трёх лмстах так и живут десятилетия и столетия, а коментарии к ним изменяются. Не постоянная у нас любовь!
Впрочем, моя точка зрения, это только моя. Не скрою, что произведения авторов женского пола, практически не читаю. Это типа харам, что если нельзя, но очень нужно и как черта между жизнью и смертью. Тогда харам не работает. Жизнь имеет самый высокий приоритет.
Человека, который это написал, коллеги по перу прозвали Скайнетиком. Это девочка "150 с кепкой", если не смотреть ей в глаза, кажется нормальной. Но такие прозвища дают не зря. Почти на любой вопрос отвечает быстрее гугля, может перечислить все номера машин, встреченных за неделю (с привязкой к местности), число окон в домах, их номера - вообще, всю возможную цифровую информацию. Считает всё, что возможно, многопоточно. Написано, в основном, с себя у неё. Первые варианты книги, как она жалуется, я ей забраковал. Признаюсь - да. Там за цифрами не было сюжета. Пока она несколько раз не урезала цифры, книга не читалась.