Официальный сайт Артема Каменистого
 x 

Корзина пуста
Добро пожаловать, Гость
Логин: Пароль: Запомнить меня
  • Страница:
  • 1
  • 2
  • 3

ТЕМА: Перевод на другие языки

Перевод на другие языки 3 года 10 мес. назад #9759

  • sixthpack
  • sixthpack аватар
  • Не в сети
  • Осваиваюсь на форуме
  • Сообщений: 27
  • Спасибо получено: 5
  • Репутация: 1
Добрый день. Такой вопрос: существуют ли переводы книг автора на другие языки? Английский, немецкий?
И если нет, есть ли планы на перевод?
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Перевод на другие языки 3 года 10 мес. назад #9760

  • smocki
  • smocki аватар
  • Не в сети
  • Новый участник
  • Сообщений: 10
  • Репутация: 0
Как Вы относитесь к идее перевода Ваших книг? Для начала на английский язык?
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Перевод на другие языки 3 года 10 мес. назад #9763

  • Вит
  • Вит аватар
  • Не в сети
  • Живу я здесь
  • Сообщений: 712
  • Спасибо получено: 52
  • Репутация: -354
Да переводите. Кто мешает? Можно выкладывать перевод на АвторТудей. Только, ведь, переведёте убого. Впрочем, попробуйтеНуба. Он як раз для перевода написан и все события за бугром происходят. Очень аутентичная серия для англов. )))
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Перевод на другие языки 3 года 10 мес. назад #9764

  • smocki
  • smocki аватар
  • Не в сети
  • Новый участник
  • Сообщений: 10
  • Репутация: 0
Вит пишет:
Да переводите. Кто мешает? Можно выкладывать перевод на АвторТудей. Только, ведь, переведёте убого. Впрочем, попробуйтеНуба. Он як раз для перевода написан и все события за бугром происходят. Очень аутентичная серия для англов. )))
Мешает копирайт. А перевод прежде, чем публиковать могу Вам выслать.
P.S. Насчёт "убого" не стоит так категорично утверждать. Я в прошлом филолог, так что возможно стоит почитать результат прежде, чем выносить вердикт?
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Перевод на другие языки 3 года 10 мес. назад #9768

  • AK
  • AK аватар
  • Не в сети
  • Автор
  • Сообщений: 1219
  • Спасибо получено: 698
  • Репутация: 154
sixthpack пишет:
Добрый день. Такой вопрос: существуют ли переводы книг автора на другие языки? Английский, немецкий?
И если нет, есть ли планы на перевод?
Да, существуют. Сделаны переводчиками - носителями языка. Редактирование тоже от носителей.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Перевод на другие языки 3 года 10 мес. назад #9769

  • AK
  • AK аватар
  • Не в сети
  • Автор
  • Сообщений: 1219
  • Спасибо получено: 698
  • Репутация: 154
smocki пишет:
Как Вы относитесь к идее перевода Ваших книг? Для начала на английский язык?
Категорически не одобряю. И дело не только в правовой стороне вопроса, а и в том, что перевод художественного текста - это непростое дело. Даже с носителем языка риск получить на выходе нечитаемое велик. С "не носителем", даже при наличии редактора-носителя - это почти гарантия получить продукт низкого качества(
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Перевод на другие языки 3 года 10 мес. назад #9770

  • smocki
  • smocki аватар
  • Не в сети
  • Новый участник
  • Сообщений: 10
  • Репутация: 0
AK пишет:
smocki пишет:
Как Вы относитесь к идее перевода Ваших книг? Для начала на английский язык?
Категорически не одобряю. И дело не только в правовой стороне вопроса, а и в том, что перевод художественного текста - это непростое дело. Даже с носителем языка риск получить на выходе нечитаемое велик. С "не носителем", даже при наличии редактора-носителя - это почти гарантия получить продукт низкого качества(
Разумеется перевод не может быть копией! Это ж не инструкция к стиралке! Разумеется перевод художественного произведения - самостоятельное произведение. НО! Когда я читаю перевод (к примеру) Бернса - я не читаю Маршака, а читаю переведенного Маршаком Бернса. И автор указан - Бернс. Могу привести ещё много подобных примеров.
Всё дело, конечно, в КАЧЕСТВЕ перевода. И, естественно - желателен носитель языка(а он у меня есть). Для меня - в первую очередь это вопрос именно правовой, т.к. без разрешения автора (Вас) никто ничего публиковать не может.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Перевод на другие языки 3 года 10 мес. назад #9773

  • Вит
  • Вит аватар
  • Не в сети
  • Живу я здесь
  • Сообщений: 712
  • Спасибо получено: 52
  • Репутация: -354
Уважаемые переводчики и авторы! Проблема менталитета никуда не исчезает. Сравните перевод кинофильмов Гоблина и студийный. Впрочем бен с ними. Сравним перевод Гарри Поттера книжный (сразу заценю как полное гавно) и перевод добровольцев от народа. Отличные вещи, понимаешь! Есть слово, а есть его смысл.
Почему надо начинать с Нуба? Там лексика интернациональная. Все играют, всем слэнг игровой доступен. Естественно, введённые Автором понятия обязательно должны быть без симуляций, а визивиг.
Что касается переодов стихов? Про отсутствии в кузнеце гвоздя скажем. В переводе битва проиграна, а в реале королевство, целое государство погибло.))) Перевод ведь для советской аудитории писался. )))
Короче. Автор вам не может дать разрешение, поскольку повязан обязательствами.
Но вы ведь не повязаны! Лабайте! Выставите в инете свой перевод - без коммерческой оплаты, ток и всего, если зудит, аж не в моготу. Естественно переводы скупают у авторов, но не спешат с публикацией. ))) Или вы не в курсе, как это делается? Сделайте попытку экранизации. Уверен, что так далеко процесс не зашел. )))
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Перевод на другие языки 3 года 10 мес. назад #9775

  • smocki
  • smocki аватар
  • Не в сети
  • Новый участник
  • Сообщений: 10
  • Репутация: 0
Вит пишет:
Короче. Автор вам не может дать разрешение, поскольку повязан обязательствами.
Но вы ведь не повязаны! Лабайте! Выставите в инете свой перевод - без коммерческой оплаты, ток и всего, если зудит, аж не в моготу. Естественно переводы скупают у авторов, но не спешат с публикацией. ))) Или вы не в курсе, как это делается? Сделайте попытку экранизации. Уверен, что так далеко процесс не зашел. )))
1.Я не знаю, какими обязательствами повязан автор, но я таки повязан авторским правом, а значит делать что-либо с его произведением не могу.
2.Ничего нигде не зудид. Понравился автор, вижу шанс и возможности. Вот и всё.
3.Нет, я не в курсе как то делаестя. Буду рад узнать.
4.Экранизация? До этого я не только не дошёл, даже говорить об этом рано.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Перевод на другие языки 3 года 10 мес. назад #9776

  • Вит
  • Вит аватар
  • Не в сети
  • Живу я здесь
  • Сообщений: 712
  • Спасибо получено: 52
  • Репутация: -354
Таки да!
Могу вас успокоить. (или Вас без разницы)
Проблема вся упирается, а вы способны ИЗДАТЬ произведение? Таки нет! А то знаете как оно будет. Толку , что вы переведёте? Кто издаст? Вы готовы на свои деньги издать?
Что касается Авторского права, то это отмазка. Просто у вас нет потенциала получить гешефт. Вы у Ас Пушкина не желаете испросить право на перевод? Это я по приколу.
Я понимаю, что вам не очень-то хотелось.))) Что касается как это? Читаем Пушкина - не продаётся вдохновенье, но можно рукопись продать! )))
Но... если очень хочется? То делайте и будет вам счастье! Дело тут такое, что вы жаждите, а тут НИЗЯ! Стресс и прочие закидоны...
К чему приведёт? Угнетение организма и что-то хроническое иммунитет гаснет, рак развивается и тд и тп...
На этом ловят. Однако, для души - почему нет?
))) переведите в стихах. Например Евангилее в стихах - это Коран.))) Вот так! Про это редко кто знает. Быдлу это и не интересно... Прикиньте, что РПЦ в 1915 году перевела Коран из стихотворной арабской формы в прозу на русском. ))) Факт более чем занимательный. Слышали про город Ас-хабад? Нет? Это сегодня Аш-хабад. На хабад не смотрим. Сравните что есть Ас и Аш???
Вот вам и перевод. Вот вам и авторские права.))) Можешь? Сделай, чтобы без ля-ля-ля.)))
Администратор запретил публиковать записи гостям.
  • Страница:
  • 1
  • 2
  • 3
Время создания страницы: 0.107 секунд
Работает на Kunena форум